Japanese Prayer Wall

Japanese Prayer Wall

Friday, July 22, 2011

Fun at Kyushu Gakuin

My junior high students read a story in their grammar textbook about the moais from Easter Island.  Sakaguchi Sensei and I created a contest where the students wrote about what the moais were thinking.  This was the hands-down winner.  I can't take all the credit though because the student who made this one lived in America for a couple years.  Still, I couldn't resist sharing (with her permission of course) because it's so impressive.

Saturday, July 16, 2011

Recently someone, from the church I attend in Kumamoto, asked me to write a self-introduction for the church newsletter.  After I got over the shock of needing to write such a long paper in Japanese, I got to work.  A special thanks goes out to Fukuoka Sensei for helping me do all of the editing.  I am still learning Japanese, so forgive the very simplified vocabulary and sentence structures.  Now, after much effort and editing, I am proud to present you with a bilingual experience.  Enjoy!



神水教会 Newsletter

みなさん、こんにちは。 クリスティ―ン・アイグ と 申します(もう)。 (わたし)は J3 
として アメリカ の アイオワ (しゅう) から 来ました( き)。 (わたし)の 家族(かぞく)は 五人(ごにん) です。 (わたし)の 両親(りょうしん)は 小学校(しょうがっこう) の 教師(きょうし) です。  (わたし)の (ちち)は 2007(ねん)に 小学校(しょうがっこう) を 退職(たいしょく)しました。現在(げんざい)学校(がっこう)関係(かんけい)仕事(しごと)をしています。 また、 (ちち)は 教会(きょうかい)の 会長(かいちょう)も しています。 (わたし)の (はは)も 毎週(まいしゅう) 教会(きょうかい)で オルガン を ひいています。 そして、(あに) が 二人(ふたり) います。 二人(ふたり)とも 結婚(けっこん)しています。 一番上(いちばんうえ) の (あに)には (むすめ) と 息子(むすこ) が 一人(ひとり) ずついます。 ニ番目(にばんめ)(あに)には 息子(むすこ) が 二人(ふたり)います。 (わたし)は 家族(かぞく) と
ともに すごす 時間(じかん) が なに よりも 大好き(だいす)です。

Hello, I’m Christine Eige.  I work as a J3.  I’m from the state of Iowa in America.  There are five people in my family.  My parents are elementary teachers.  My father retired, but he still works part time for the school district.  My father is also the church president.  My mom plays the organ at church each week.  I have two older brothers.  They are both married.  My oldest brother has a daughter and a son.  My other brother has two sons.  I love spending time with my family.

休み(やす) の ()には、旅行(りょこう) や、読書(どくしょ) や 映画(えいが)鑑賞(かんしょう) を しています。 ハリー ポッター が 好き()です。 熊本(くまもと)で (わたし)の 一番(いちばん) お気に入り(きい)の 場所(ばしょ)は 水前寺(すいぜんじ)公園(こうえん) と 江津(えづ)() です。 自然(しぜん) が たくさんあり、大好き(だいす)です。 日本(にほん)料理(りょうり)の (なか)で、(わたし)の 一番(いちばん) 好き()な 食べ物(た もの)は お好み( この)焼き()、 焼きそば()、 そして、 カレー ライス です。 本当(ほんとう)に おいしいですね。 でも、 なっとうは なかなか 好きに なれません。

In my free time I like to travel, read books, and watch movies.  I like Harry Potter.  In Kumamoto, my favorite places are Suizenji Park and Lake Ezu.  I love nature.  My favorite Japanese foods are okonomiyaki, yaki soba, and curry rice.  They’re delicious, aren’t they?  However, I do not like natto (fermented soy beans).

2004年、 (わたし)は ワートバーグ大学(だいがく) を 卒業(そつぎょう)しました。 大学(だいがく)専攻(せんこう)は 英語(えいご) と 高校(こうこう)教育(きょういく) でした。 2004(ねん)に 初めて(はじ)J3になり日本(にほん)にやって来ました()。 6ヶ月間(かげつかん)、 東京(とうきょう)で 日本語(にほんご) を 勉強(べんきょう)しました。 初めて(はじ)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)したので、とても難しく(むずか)、まったくわかりませんでした。 それから、 2005(ねん) から 2007年 まで ルーテル学院(がくいん)で 英語(えいご) を 教えました(おし)。 当時(とうじ), (むろ)(ぞの)教会(きょうかい)に 行って()いました。 とてもおもしろい2年間半(ねんかんはん)でした。 やりがいがあり、また、それを楽しむ(たの)ことができました。

I graduated from Wartburg College.  My majors were English and high school education.  In 2004, I became a J3.  I studied Japanese for the first time for 6 months in Tokyo, so it was very difficult for me.  Then, from 2005 to 2007 I taught English at Luther Junior High and High School.  At that time, I went to Murazono Church.  My 2 and a half years in Japan were very interesting.  Sometimes it was challenging, but it was enjoyable.

アメリカに かえって、アイオワ州(        しゅう) と イリノイ州(        しゅう) の 高校(こうこう)3年間(ねんかん) 教えました。 学生(がくせい)同僚(どうりょう)好き()で毎日充実(じゅうじつ)していましたが、一方(いっぽう)日本(にほん)恋しく(こい)思って(おも)いました。2010(ねん)もう一度(     いちど)J3として 日本に かえる チャンスを頂き(いただ)ました。そして、3年ぶり(ねん)熊本(くまもと)に かえってきました。(いま)九州(きゅうしゅう)学院(がくいん)の 幼稚園(ようちえん)中学校(ちゅうがっこう)高校(こうこう)英語(えいご)を 教えて(おし)います。  英語 を 教える ことは楽しいです。そして、 1ヶ月間に 1、2回 チャぺル スピーチ を しています。聖書(せいしょ)通して(とお)学生(がくせい)と かかわる(こと)も 大切にしていきたいと思います(おも)

I returned to America.  For three years I worked at high school in Iowa and Illinois. I liked my students and coworkers, and the work was fulfilling.  But, I missed Japan.  Then, in 2010, one more time I became a J3 when I received a chance to return to Japan.

(わたし)は、(くわ)(みず)教会(きょうかい)で 色々(いろいろ)と お手伝い(   てつだ)できればと思って(おも)います。そして、たくさん友人(ゆうじん)作りたい(つく)です。 (くわ)(みず)教会(きょうかい)の コーヒ ショプ と (ひる)ごはんは いつも楽しみ(たの)です。 (わたし)は 日曜日(にちようび) の (よる)、 熊本(くまもと)ルーテル教会(きょうかい)に 行きます()。  5時 から 6時 まで 英語(えいご)の 聖書(せいしょ) を 教えて(おし)います。それから、 6時 から 7() まで 英語(えいご) の 礼拝(れいはい) が あります。 ぜひ一度(いちど)、 来てみてください。 

In 3 year I returned to Kumamoto.  Yay!  Now, I teach kindergarten, junior high, and high school students at Kyushu Gakuin.  I enjoy teaching English and want to relate to students through the Bible, which is also important. Once or twice a month I give a chapel speech. 

(わたし)は、(くわ)(みず)教会(きょうかい)で 色々(いろいろ)と お手伝い(   てつだ)できればと思って(おも)います。そして、たくさん友人(ゆうじん)作りたい(つく)です。 (くわ)(みず)教会(きょうかい)の コーヒ ショプ と (ひる)ごはんは いつも楽しみ(たの)です。 (わたし)は 日曜日(にちようび) の (よる)、 熊本(くまもと)ルーテル教会(きょうかい)に 行きます()。  5時 から 6時 まで 英語(えいご)の 聖書(せいしょ) を 教えて(おし)います。それから、 6時 から 7() まで 英語(えいご) の 礼拝(れいはい) が あります。 ぜひ一度(いちど)、 来てみてください。 

そして、(くわ)(みず)教会(きょうかい)(わたし)見かけたら( み)(こえ)をかけてください。これからもよろしくお願い(  ねが)します。

I’d like to help and make friends at church.  I also enjoy Kuwamizu Church’s coffee shop and lunches.  On Sunday nights, I go to Kumamoto Lutheran Church.  From 5 to 6 I teach an English Bible study.  Then there is an English worship service from 6 to 7.  Anyone, please feel free to come.  When you see me at Kuwamizu Church, please say, “Hello.”